BÀI ĐỌC NHIỀU NHẤT
(Xem: 73459)
(Xem: 62247)
(Xem: 39438)
(Xem: 31182)
SỐ LƯỢT XEM TRANG
0

HT Thích Quảng Độ được đề nghị giải Nobel Hòa Bình năm 2000

10 Tháng Mười Hai 199912:00 SA(Xem: 1020)
HT Thích Quảng Độ được đề nghị giải Nobel Hòa Bình năm 2000
52Vote
40Vote
30Vote
20Vote
10Vote
52
(Bản dịch Việt ngữ)

Ngày 10 tháng 12 năm 1999

Kính gửi: Ủy Ban Tuyển Chọn Giải Nobel Hòa Bình Viện Nobel Na Uy Drammensveien 19 N-0255 Oslo, Na Uy

Kính thưa ngài Chủ Tịch Ủy Ban:



Hơn bất cứ một biểu tượng nào khác trên thế giới, Giải Nobel Hòa Bình xiển dương những giá trị của hòa bình, đề cao công bằng xã hội, và tuyên dương những người đã can đảm dám hy sinh tính mạng, sự an nguy và tự do của chính bản thân để theo đuổi những giá trị đó. Hòa Thượng Thích Quảng Độ quả là một người như vậy. Cũng như đức Hồng Y Desmond Tutu của Nam Phi, và đức Đạt Lai Lạt Ma của Tây Tạng, Hòa Thượng Thích Quảng Độ là biểu hiện của nhân bản trong sứ mạng tranh đấu cho quyền tự do tín ngưững, một trong những quyền căn bản nhất của con người\.

Tại quê hương Việt Nam của Ngài, Hòa Thượng Thích Quảng Độ đã bị cầm tù, quản thúc, lưu đày, và giam cầm chỉ vì Ngài đã vận động cho những quyền căn bản nhất của con người\. Trong nhiều thập niên qua, Hòa Thượng Thích Quảng Độ, Tổng Thư Ký của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, một giáo hội bị cấm hoạt động, đã phản đối nhà nước về những hành động ngăn cản sinh hoạt tôn giáo, cũng như xen lấn vào hoạt động của giáo hội\. Đức Đạt Lai Lạt Ma đ ã gọi những nỗ lực của Hòa Thượng Thích Quảng Đ ộ là "sự biểu hiện hợp lý nhất quyền căn bản đ ược tự do tín ngưỡng." Là một tù nhân lương tâm, Hòa Thượng Thích Quảng Độ đã gióng lên tiếng kêu gọi sự từ bi và bao dung trước những đán áp của cường quyền.

Hòa Thượng Thích Quảng Độ đã tuyên bố "Văn minh con người sẽ không chấp nhận một chính quyền, với bất cứ chủ thuyết hay chính thể nào, cố tình tự đặt nó ra khỏi sự chi

phối của những giá trị phổ quát, và dựng lên một bức màn sắt để giam hãm một phần nhân loại trong bóng tối của lịch sử, núp sau lý do ngụy biện là 'vấn đề của riêng nộ i bộ.'" Như những nỗ lực đã được ghi nhận tại Miến Điện, Guatemala, và Nam Phi, cộng đồng quốc tế cũng phải thừa nhận công cuộc tranh đấu cho nhân quyền và nhân phẩm t ại Việt Nam.

Hòa Thượng Thích Quảng Độ rất tự tin rằng cuối cùng thì sự tự do cũng sẽ ngự trị trên quê hương của Ngài như mọi nơi khác. Ngài nói rằng, "sự tàn ác sẽ không tồn tại, li .ch sử đã luôn chứng minh sự thật này\." Trước thềm thiên niên kỷ mới, tất cả chúng ta vẫn chứng kiến những mâu thuẫn từ xa xưa, không có gì thiêng liêng và căn bản hơn la À nỗ lực tranh đấu cho quyền được có đức tin.

Giải Nobel Hòa Bình được lập ra nhằm xiển dương "nền hòa bình và tình yêu thương nhau của nhân loại". Cũng như những người đã từng được giải trước đây, từ nhiều năm qua , Hòa Thượng Thích Quảng Độ đã theo con đường đấu tranh ôn hòa để đối lại với mọi đàn áp. Để tuyên dương sự can đảm, sự quyết tâm, và sự hy sinh của ngài, chúng tôi, những người ký tên dưới đây, xin được đề nghị Hòa Thượng Thích Quảng Độ làm ứng viên cho Giải Nobel Hòa Bình.

Xin chân thành cảm tạ quý vị.

Trân trọng,

1. Loretta Sanchez 2. Zoe Lofgren 3. Tom Davis 4. Dana Rohrabacher 5. Lloyd Doggett 6. Christopher Smith 7. Neil Abercrombie 8. Merrill Cook 9. Mike Forbes 10. James Traficant 11. Tom Campbell 12. Edward R. Royce 13. Brian P. Bilbray 14. Vic Snyder 15. Nydia M. Velazquez 16. Rod Blagojevich 17. David D. Phelps 18. Mike Forbes 19. Silvestre Reyes 20. Solomon Ortiz 21. Ruben Hinojosa 22. Gary Ackerman 23. Joseph Crowley 24. Dennis Moore 25. Brad Sherman 26. Charles A\. Gonzalez 27. John Lewis 28. Steny Hoyer 29. Dennis Kucinich

 ***


December 10, 1999

The Honorable Nobel Peace Prize Selection Committee Norwegian Nobel Institute Drammensveien 19 N-0255 Oslo, Norway

To the Honorable Chair:

The Nobel Peace Prize, more than any other national or international symbol, upholds the virtues of peace, promotes social justice, and honors those brave enough to risk life, limb, and liberty in their pursuit. The Venerable Thich Quang Do is such a person. Like the Reverend Desmond Tutu of South Africa, and His Holiness the Dalai Llama of Tibet, the Venerable Thich Quang Do has exemplified the best of the human spirit in his quest for one of the most basic of human rights, freedom of worship.

In his native Vietnam, the Venerable Thich Quang Do has been imprisoned, placed under house arrest, exiled, and jailed again simply for advocating fundamental human rights. For decades the Venerable Thich Quang Do, the se cretary-general of the banned Unified Buđhist Church of Vietnam, has protested government infringements upon religious practice and interference with the church. The Dalai Llama described his efforts as "the legitimate expressions of the fundamental right to freedom of religion." A repeated prisoner of conscience, the Venerable Thich Quang Do has called for compassion and tolerance in the face of authoritarian repression.

"Human civilization," the Venerable Thich Quang Do has declared, "would not allow a government of any ideology or political system to intentionally exempt itself from universal values and erect an iron curtain to keep a s ection of humankind in the shadow of history behind the vague concept of the fabricated excuse of 'internal affairs.'" As it has recognized struggles in Burma, Guatemala, and South Africa, the international community must also acknowledge this campaign for human rights and dignities in Vietnam.

Ultimately, the Venerable Thich Quang Do is confident that freedom will prevail in his country as it has elsewhere: in his words, "evil does not last; history has never ceased to demonstrate this truth." As the world stan ds on the verge of a new millennium, we also once again bear witness to old conflicts, none more sacred or more fundamental than the struggle over the freedom of belief. The Nobel Prize is given "For the peace and brother hood of men." For decades the Venerable Thich Quang Do has followed the path of peaceful protest in the face of repression, like many other past recipients of this honor. In recognition of his courage, his convictions, a nd his sacrifices, we, the undersigned, respectfully submit the name of the Venerable Thich Quang Do as a nominee for the Nobel Peace Prize\.

Thank you for your consideration.

Very truly yours,

1. Loretta Sanchez 2. Zoe Lofgren 3. Tom Davis 4. Dana Rohrabacher 5. Lloyd Doggett 6. Christopher Smith 7. Neil Abercrombie 8. Merrill Cook 9. Mike Forbes 10. James Traficant 11. Tom Campbell 12. Edward R. Royce 13. Brian P. Bilbray 14. Vic Snyder 15. Nydia M. Velazquez 16. Rod Blagojevich 17. David D. Phelps 18. Mike Forbes 19. Silvestre Reyes 20. Solomon Ortiz 21. Ruben Hinojosa 22. Gary Ackerman 23. Joseph Crowley 24. Dennis Moore 25. Brad Sherman 26. Charles A\. Gonzalez 27. John Lewis 28. Steny Hoyer 29. Dennis Kucinich
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn