MẸ NÍN
sáng nay mẹ nín để con đi
cửa ngõ đóng sơ vội biệt ly
ngoảnh mặt giơ tay hàng vũ khí
ngoài khơi ngũ hải khóc chu kỳ
sáng qua mẹ nín để con đau
tù ải quanh năm gối nhục màu
cải tạo tay lồng chân xích hậu
hồ mơ tát nước lấp kinh cầu
sáng hôm mẹ nín để con điên
công lý bẻ cong chữ tật nguyền
nước mất bờ vây thành hý viện
đó đây lời lẽ vẫn huyên thuyên
tối nay mẹ nín để con ca
bài hát vẫn còn nỗi thiết tha
giọt đắng tâm hồn ngây vắng lạ
nghe như muốn khóc ngập sơn hà
Lưu Nguyễn Đạt
NE PLEURE PAS Ô MÈRE
ne pleure pas ô mère
pour que ce matin je puisse m’en aller
nos portes sont à peine fermées au moment des adieux
nous détournons nos regards à l’assaut des armes
tant de larmes à l’océan se répandent par cycles infernaux
ne pleure pas ô mère
pour que je puisse à jamais souffrir
dans les prisons à longue durée de peine et d’humiliation
dans ces centres de rééducation
où les gens sont liés bras et jambes
aux rêves de grandeur des vainqueurs d’univers
ne pleure pas ô mère
pour que je puisse à l’aurore devenir fou
la justice étant détournée et les écrits mutilés
la nation en perdition s’immole à la farce forcée
dans l’émission sans fin des mots en propagande
ne pleure pas ô mère
pour que je puisse ce soir chanter
les paroles sont encore pleines de tendresse
et la goutte amère dans l’âme aliénée
surgit comme un pleur immense de la nation entière
Luu Nguyen Dat