THÔNG CÁO BÁO CHÍ
Jen Psaki, Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ
Washington, DC, ngày 18/12/2014
Chúng tôi lo ngại sâu sắc trước quyết định của chính quyền Việt Nam y án sơ thẩm 30 tháng tù đối với luật sư nhân quyền, blogger Lê Quốc Quân, với cáo buộc trốn thuế. Việc chính quyền Việt Nam sử dụng luật thuế để bỏ tù những người phê phán mình, vì những người đó đã thể hiện chính kiến một cách ôn hòa, là việc làm gây hoang mang, nhiễu loạn. Cáo buộc nhằm vào ông Lê Quốc Quân dường như không nhất quán với quyền tự do biểu đạt, với các nghĩa vụ của Việt Nam theo Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính trị, và với những cam kết được thể hiện trong Tuyên ngôn Phổ quát về Quyền Con Người. Chúng tôi kêu gọi Nhà nước Việt Nam trả tự do cho các tù nhân lương và để cho tất cả người dân Việt Nam được ôn hòa thể hiện chính kiến của mình.
Highlights: Conviction of Le Quoc Quan
02/18/2014 08:00 AM EST
Vietnamese Government’s Decision To Uphold Le Quoc Quan Conviction
Press Statement
Jen Psaki
Department Spokesperson
Washington, DC
February 18, 2014
We are deeply concerned by the Vietnamese Government’s decision to uphold the conviction of human rights lawyer and blogger Le Quoc Quan to 30 months in prison on tax evasion charges. The use of tax laws by Vietnamese authorities to imprison government critics for peacefully expressing their political views is disturbing. This conviction appears to be inconsistent with the right to freedom of expression and Vietnam’s obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and commitments reflected in the Universal Declaration of Human Rights. We call on the government to release prisoners of conscience and allow all Vietnamese to peacefully express their political views.
www.state.gov/r/pa/prs/ps/2014/02/221772.htm
(Bản dịch của Dân Làm Báo)
Gửi ý kiến của bạn