Việt Nam chúng ta, rất tiếc, chưa có những tác phẩm vĩ đại mang tầm vóc quốc tế như thế, nhưng cũng đã có một số tác phẩm của một tác giả, mà trên 10 tập sách của ông, cuốn nào cũng khổng lồ, trên dưới 1000 trang cho tới 2200 trang, chỉ một số ít được viết trên dưới 300 trang. Người gánh trên vai những tác phẩm nặng kí này là Yên Tử Cư Sĩ Trần Đại Sỹ. Điều đáng nói hơn nữa là đa số sách của ông mang tính chất lịch sử, đề cao tính hùng tráng của dân Việt chúng ta như Anh Hùng Lĩnh Nam, Động Đình Hồ Ngoại Sử, Cẩm Khê Di Hận, Anh Hùng Tiêu Sơn, Thuận Thiên Di Sử, Anh Hùng Bắc Cương, Anh Linh Thần Võ Dân Tộc Việt, Nam Quốc Sơn Hà, Anh Hùng Đông A: Dựng Cờ Bình Mông và Anh Hùng Đông A: Gươm Thiêng Hàm Tử…
Tất cả những tác phẩm lớn đó, nếu so sánh về số trang giấy cũng không kém mấy Ana Karerina hay Chiến Tranh và Hòa Bình của Leon Tolstoy và chẳng thua gì Les Trois Mousquetaires của Alexandre Dumas.
Vậy đó mà tên tuổi của Yên Tử Cư Sĩ Trần Đại Sỹ vẫn chỉ ở một vị trí khiêm nhượng ngay trong văn học của Việt Nam. Có lẽ vì sự thờ ơ với các tác phẩm mang tính kiêu hùng mà giản dị của dân Việt trong khi lại chuộng những màn đánh chưởng bịa đặt của Trung Hoa hay cách tuốt kiếm hoa hòe hoa sói của người Tây Phương? Có lẽ vì sự quảng cáo, đánh bóng, thổi phồng của các hệ thống truyền thông nước ngoài đã đánh trúng nhược điểm của người Việt là thích huyền thoại hơn sự thật, mê chưởng pháp không có thật của Tầu hơn là trận chiến oai hùng có thật của Yết Kiêu, Dã Tượng, Trần Quốc Toản, Trần Nhật Duật, Lý Thường Kiệt? Vì thế mà những Anh Hùng Tiêu Sơn vẫn còn xếp hàng rất xa sau Hoàng Dung và Quách Tĩnh…
Cũng vì nhận ra những điểm mạnh và yếu của văn học Việt Nam như thế, và trong mục đích muốn dùng gươm Việt đánh bại các lưỡi kiếm của Tầu, như Lý Thường Kiệt ngày nào đã ngâm những câu thơ vang rền trên những dòng sông chia hai địa giới Tầu và Việt, tác giả Yên Tử Cư Sĩ Trần Đại Sỹ đã khổ công miệt mài hàng chục năm để viết lên những cuốn sách lớn. Một trong những cuốn lớn ấy là bộ 4 cuốn Anh Hùng Đông A: Gươm Thiêng Ái Quốc sẽ được trình diện vào lúc 1 giờ ngày Chủ Nhật 11 tháng 11 năm 2012, tại Trung Tâm Công Giáo, thành phố Santa Ana, sát cạnh Westminster, miền Nam California.
Mong những tâm hồn thích thưởng thức dòng văn chương lịch sử, yêu chuộng đất nước và con người Việt Nam, và muốn nhìn thấy những cuốn sách Việt được dịch sang tiếng nước ngoài và bầy trên kệ đâu đó, không phải trên đất Việt, sẽ đến để chia sẻ những đau thương, phẩn hận cùng những trang sử hùng tráng của một dân tộc nhỏ bé, nhưng không yếu đuối, mà trái lại tất cả đều là những Phù Đổng Thiên Vương, một lúc nào, vung ngành tre dũng cảm đuổi bọn xâm lăng cút ra khỏi trời Việt yêu dấu ngàn năm.
Chu Tất Tiến.
Gửi ý kiến của bạn