(Xem: 472)
Nay tôi tố cáo những những hiện tượng, những việc làm mang nặng chủ nghĩa cá nhân, ích kỷ, hẹp hòi, định kiến trong công tác cán bộ của Ban lãnh đạo Tổng Công Ty Nông Nghiệp Sài Gòn (mà chủ yếu là ông Lê Tấn Hùng, Bí thư Đảng ủy, Tổng Giám Đốc Tổng Công Ty)
(Xem: 245)
Thế đấy, toàn gia tộc đều hoạt động, vào tù ra khám, con liệt sĩ, tòa bảo xóa án... nhưng bản thân vẫn bị Đảng CSVN dìm hàng, cho lơ lửng. Kêu oan cách mấy cũng thế... Bản tin năm 2016 nói ông cụ 101 tuổi, năm nay như thế là 103 tuổi rồi, vẫn bị Đảng CSVN làm ngơ chuyện kêu oan. Nội bộ còn trù dập như thế, làm sao tin được CSVN sẽ hòa hợp hòa giải với người bên kia chiến tuyến Sài Gòn?
(Xem: 1339)
Sau khi hết một năm kéo dài, hai anh Hồ Mẫu Ngoạt, Lê Trung Hưng đã hứa là sẽ bố trí cho anh Vĩnh làm trợ lý cho anh Tô Lâm, Bộ trưởng. Khi thấy có văn bản anh Tô Lâm đồng ý, đề xuất Ban Bí thư cho anh Vĩnh làm trợ lý, anh Vĩnh đã rất mừng, chúng em đã chuyển cho anh Ngoạt 2 triệu USD, anh Hưng 1 triệu USD. Nhưng cuối cùng việc không thành, anh Ngoạt, anh Hưng nói Tổng Bí thư đã đồng ý, rất muốn anh Vĩnh làm trợ lý Bộ trưởng, làm tai mắt của Tổng Bí thư ở Bộ, nhưng do nhiều lực cản nên không quyết định được, mong anh Vĩnh thông cảm. Dù việc không được, nhưng các anh cũng không trả lại tiền!
(Xem: 316)
"Dễ lắm. Nhậm chức giám đốc xong, tôi hẹn hết 500 thằng đấu gấu giang hồ lại, phát cho mỗi đứa một cái phong bì. Tôi bảo: "Anh lên giám đốc, an hay nguy đất này giờ là trách nhiệm của anh. Các chú cầm lấy ít tiền, qua bên kia phà Tân Đệ, về Thái Bình, Hải Phòng… hay đi đâu đó mà làm ăn, để đây cho anh yên tí. Lỡ có "móm" thì về, anh lại cho một ít". Chúng nó quý nên nghe tôi, kéo nhau bỏ đi hết. Vậy là Nam Định yên lành. Nào có bí quyết gì đâu," ông Vĩnh nói với tác giả Hồng Lam.
(Xem: 373)
Vào tháng 7/2017 trên mạng internet xuất hiện lá thư được cho là của nhiều người thân các nạn nhân của "Vụ án xét lại chống Đảng". Trong thư, có đọan: "Theo ông Nguyễn Trung Thành (vụ trưởng Vụ Bảo vệ đảng thuộc Ban tổ chức Trung ương) là người trực tiếp thi hành thì Bí thư Thứ nhất Lê Duẩn và ủy viên Bộ Chính trị, Trưởng ban Tổ chức Trung ương Đảng Lê Đức Thọ nhân danh Bộ Chính trị chỉ đạo việc bắt giữ và giam cầm."
(Xem: 510)
Ông Tư Sang phát biểu luôn tỏ vẻ ta đây là người liêm khiết, vậy xin hỏi chị em Đặng Thị Hoàng Yến- Đặng Thành Tâm là ai, có phải là doanh nghiệp sân sau, sân trước không? Sau khi Đặng Thành Tâm làm ăn thua lỗ, Đặng Thị Hoàng Yến trốn ra nước ngoài thì ông Tư Sang bỏ rơi, theo kiểu “vắt chanh bỏ vỏ”. Khi giá cao su cao vời vợi, Tập đoàn công nghiệp cao su Việt Nam làm ăn phát đạt, ông Tư Sang và Ba Thung, Tổng giám đốc, quyền chủ tịch Tập đoàn cao su Việt Nam đi đâu cũng như hình với bóng; Ba Thung lo tài chính, hậu cần cho gia đình để “anh Tư Sang yên tâm hoạt động chính trị”. Nay Ba Thung bị bắt giam, ông Tư Sang viết báo đề nghị xử lý nghiêm tham nhũng?!
(Xem: 772)
Sau này anh Trần Duy Nghĩa, con cố thị trưởng Thủ đô, bác sĩ Trần Duy Hưng - là bạn cực thân của gia đình bà Bô - từ Pháp trở về Việt Nam, có dịp đến thăm bà cụ Bô kể cho tôi chuyện cơ mật của gia đình. Đó là khi tự mình trở về nhà, bà Bô đã dự liệu sẽ liều mình nếu như bà bị đuổi khỏi ngôi nhà thân yêu của chính mình. Bà đã bảo con bà mang theo một can đầy xăng để liều sống chết với lẽ phải, sống chết với nhà cửa, với con cháu ruột thịt của mình. Thế nhưng thật là may mắn và hạnh phúc, can xăng đã không cần dùng đến.
(Xem: 737)
Nguyên nhân vì sao Nô làm thiệt hại hàng trăm tỷ và là người của Nguyễn Tấn Dũng mà chẳng bị cơn thanh trừng của Phúc nghẹo ? Vì khi Phúc còn làm chủ nhiệm văn phòng chính phủ, Phúc cũng muốn gây dựng ảnh hưởng quan hệ với mọi tay chân của Dũng. Trong lúc xây dựng quan hệ này, Phúc đã ngủ với Trần Tuyết Ánh, vợ Nô nhiều lần. Đó là lý do thứ nhất vì sao Đoàn Thanh Nô mang tiếng là tay chân của Dũng mà không bị Phúc xử.
(Xem: 595)
Với mức gia tăng lạm phát như trên, chỉ trong ba năm từ 1986 đến 1988, trước khi tôi đi du học Ba Lan, giá cả hàng hóa và dịch vụ ở Việt Nam đã tăng gần 100 lần. Tôi còn nhớ rõ, cái xe máy Simson S50 anh tôi dành dụm tiền mua được trong thời gian du học Đông Đức, đem về bán trước đổi tiền năm 1985, má tôi gửi vào tiết kiệm, đến năm 1990 rút ra số tiền không mua nổi một chiếc lốp xe đạp. Đổi tiền rồi phát hành tiền vô tội vạ khiến lạm phát gia tăng ở mức cao là đỉnh cao nghệ thuật nhà nước tước đoạt tiền của nhân dân.
(Xem: 683)
Vậy là những ngày ấy, Chúng tôi, lũ học sinh, Đã uổng công bỏ học Để tham gia biểu tình. Khóc cho cái không có. Căm thù cái hư vô. Uổng những giọt nước mắt. Uổng cổ họng rát khô. Mãi sau này mới biết: Cộng sản, cả Việt Nam, Vì mục đích của họ, Không gì không dám làm. Giờ thì thêm điều nữa, Thuộc về Tham Sân Si: Người cộng sản hiện đại Ăn không từ cái gì!
(Xem: 2280)
Nhà văn Nguyễn Trọng Tạo có bài "Tự dưng lại nghĩ đến tiền" để phản ánh tâm trạng lo âu, chán ngán của người dân trước vấn đề lạm phát tồi tệ nhất tại Việt Nam tính trong 3 năm qua. Từ đó ông hồi tưởng đến câu chuyện đổi tiền ngày xưa đã mang lại thảm ...
(Xem: 3087)
Tết nào tui cũng ngồi nhớ những cái tết thời bao cấp. Thời đó nghèo khổ lắm nhưng vui lắm. Cứ mỗi lần tết đến là háo hức vô cùng. Còn bé thì háo hức đến tết được mặc áo mới, được lì xì, được ăn thịt cá thoả thuê… Tuổi thanh niên thì háo hức được về quê ...
(Xem: 2385)
Thời bao cấp có rất nhiều loại tem phiếu, không thể nhớ hết được. Ví dụ Phiếu chứng nhận máy thu thanh chẳng hạn, tui quên khuấy đi mất. Còn các loại tem gạo, tem vải, tem đường thì nhiều vô kể. Trung ương phát hành rồi về tỉnh còn phát hành tem phiếu ...
(Xem: 2448)
Thời bao cấp trai gái thời thượng không ai gọi là hot boy, hot girl. Không biết miền Nam gọi là gì chứ ở miền Bắc trai gái thời thượng đều gọi là người yêu lý tưởng. Ngay cả cái từ hot hình như cũng chỉ được dùng hơn chục năm trở lại đây thôi, nó bắt ...
(Xem: 1869)
Đã có vài ba phim truyền hình kể về thời bao cấp rồi nhưng chưa có phim nào ghi lại thật đúng thời ấy cả. Mình rất muốn làm một phim về thời bao cấp, làm thật chuẩn để mọi người nhớ lại cái thời đã qua. Nhiều chuyện bây giờ kể lại cho trẻ con chúng nó ...
(Xem: 2141)
Một tuần sau khi tớ tung lên mạng “Phấn đấu kí số 27”, đã có khá nhiều người, đặc biệt là lớp trẻ (từ 50 tuổi trở xuống), comment, gửi message và gọi điện hỏi thăm tớ về những hiện tượng bao cấp mà tớ mới lướt qua vài dòng. Tớ mới chợt nghĩ ra: Ừ nhỉ, ...
PHÊ BÌNH MỚI
Quê Hương Ngày Quật Khởi

Quê hương đứng lên ngày quật khởi
Đòi lại đường đi xuống bến đò
Đơn giản khi xưa đường đi học
Bây giờ biệt phủ với nhà kho

Đòi lại bờ ao ngồi giặt áo
Ngày nào nước mát lạnh bàn tay
Con cá nhởn nhơ đùa bọt sóng
Bây giờ nhà máy xả mùi khay

Đòi lại mảnh vườn bông khế rụng
Có mấy hàng cau mấy nộc trầu
Nơi có nấm mồ xưa gia tộc
Bao đời nơi chốn để "chôn nhau"

Đòi lại tình người xa viễn xứ
Một chín bảy lăm nát cửa nhà
Quay về nối lại giòng sông cũ
Ta ấm môi cười Ta với Ta...
bởi 
18 Tháng Tám 20183:59 CH
It Cool story chú Phan Văn Huấn . Cám ơn chú cùng liên đoàn 81 BCNH . Nhừng chiến sĩ vô danh đóng góp xương máu trong công cuộc bảo vệ miền đất tư do của miền nam việt nam . Cầu xin ơn trên luôn phù hộ Chú cúng các chiến sĩ vô danh dược mọi sư an lành .
Gươm anh linh đã bao lần vấy máu
Còn xác xây thành, thời gian luống vô tình.
Rừng trầm phai sắc
Thấp thoáng tàn canh
Hỡi người chiến sĩ vô danh
SỐ LƯỢT XEM TRANG
0
17 Tháng Tám 2018
Phải có tranh luận, vì bản chất cuộc sống là đa dạng; cái ta biết chưa chắc là cái đúng nhất và cái hay nhất. Do đó, nếu có tinh thần cầu tiến, cần phải tham gia tranh luận cho dù kết quả có thể là mình không đúng. Biết sai và nhận sai để sửa mới là điều hay và dũng cảm. Chó điên trong câu truyện là ngụ ý một "ý tưởng nguy hiểm" cho cộng đồng, sư tử già sao lại cho rằng khôn ngoan là tránh nó. Không nên khuyến khích thế hệ trẻ như vậy. Là con người, chúng ta cần phải đấu tranh không khoan nhượng cho lợi ích cộng đồng, trong đó có mình. Cuộc đấu tranh giữa thiện và ác, giữa lành mạnh và độc hại không bao giờ dứt. Lớp trẻ chính là những người đảm đang sứ mệnh đứng về phía thiện, phía lành mạnh để chống lại những ý tưởng làm hại nhân quần xã hội, sao lại khuyến khích họ né tránh đi? Chỉ chú ý đến sự Tuổi trẻ rất cần tranh luận, với tinh thần tranh luận để học hỏi. Trong tranh luận cần phải biết lắng nghe, vì có lắng nghe ta mới phân biệt đúng sai. Ai cũng nói thì làm sao phân biệt
13 Tháng Tám 2018
Sẽ chỉ có những người có lương tâm, những người dũng cảm dám đến viếng ông, và đương nhiên, sẽ có rất nhiều công an chìm và cả côn đồ sẽ canh giữ đám tang ông và có thể sẽ giật băng tang, giật vòng hoa của ông, phỉ báng mạ lỵ vong linh người đã khuất. Bởi vì, đó là điều đã xẩy ra và vẫn còn xảy ra ở Việt Nam lâu nay. Và chính vì điều đó, phàm là con người, phải hành động cho một nền công lý và tự do theo lương tri. Có sao đâu. Bùi Tín, Tô Hải, dù các ông sống hay chết ở đâu, dẫu có bị giày xéo thế nào thì, bằng sự thức tỉnh của họ, bằng lương tâm và trách nhiệm của họ đối với đồng bào Việt Nam mà họ đã làm, cố hết sức mình, vượt cả bệnh tật và tuổi tác, sẽ không một sự bôi nhọ nào xúc phạm đến họ được. Hai con người ấy, vì đã hành động theo lương tri, bằng những tác phẩm của họ, sẽ còn trường tồn với thời gian và càng ngày sẽ càng có nhiều người Việt Nam thương yêu và tạ ơn họ.
07 Tháng Tám 2018
Trong một nhà tù cộng sản, hai anh tù nhân nói chuyện với nhau: - Anh bị tù bao nhiêu năm? - 15 năm. - Vì tội gì? - Chẳng có tội gì hết? - Vừa phải thôi nha! Nói thật đi mình không đùa đâu. Vì ở đây, mọi người đều biết là không có tội gì hết chỉ ở tù 10 năm thôi!thoi su
07 Tháng Tám 2018
Tôi không hiểu người C.S.V.N. nghĩ như thế nào khi bài Quốc ca của người C.S.V.N. bị người dân sửa lời ca để chế nhạo/phỉ bán một cách chính xác về những thủ đoạn phản quốc/bất lương mà lãnh tụ và người C.S.V.N. đã và đang âm thầm thực hiện để bán trọn nước Việt Nam cho Trung Cộng? Riêng tôi, nếu bài Quốc ca của đất nước tôi bị sửa lời ca để nhạo bán vì hành động thấp hèn/bán nước của giới lãnh đạo thì tôi sẽ vô cùng đau buồn và tự ái dân tộc trong tôi sẽ “bùng” lên!

Tiếng Việt Mới và Tiếng Việt “Truyền Thống”

08 Tháng Tám 20186:43 SA(Xem: 91)
Tiếng Việt Mới và Tiếng Việt “Truyền Thống”
50Vote
40Vote
30Vote
20Vote
10Vote
00
Đời sống biến chuyển (dynamic) và liên tục thay đổi theo tiến hóa của văn minh và kỹ thuật. Ngôn ngữ cũng tự nó tìm cách thay đổi theo cho phù hợp. Những chữ gắn liền với lối sống cũ không còn thích hợp sẽ ít được dùng hoặc sẽ không được sử dụng nữa. Như vậy, đời sống (living) của Ngôn ngữ cũng gần giống như đời sống của con người: sinh ra, lớn lên, già đi và đến lúc sẽ chết.  Chỉ khác là ngôn ngữ chết đi có thể sống lại; trong người chết thì không sống lại được  – Thí dụ: Người Do thái đã hồi sinh tử ngữ (a dead language) Hebrew thanh một sinh ngữ (living language) đang được dân Do thái sử dụng.

Trong ngôn ngữ, sự thay đổi là cần thiết. Trong từ điển Anh Ngữ, một sinh ngữ rất phổ thông, có thêm chừng 750-800 chữ mới trong 1 năm (độ 2-3 chữ 1 ngày).  Thay đổi để làm cho chữ nghĩa linh động và phong phú hơn là chuyện phải làm. Nhưng thực tế cho thấy trường hợp Việt Ngữ (văn chương chữ nghiã Việt Cộng – “vi-xi”) từ sau 1975, riêng ở miền Bắc thì phải nói rõ hơn là từ sau ngày cộng sản cướp chính quyền – tháng 8 năm 1945 - đến nay, không thay đổi theo cái chiều hướng tốt đẹp và cần thiết đó. Mỗi lúc sự thay đổi càng thấy tệ hại hơn. Sau 1975, tiếng Việt bị bóp méo, sửa chữa bừa bãi mất chuẩn đến mức độ cần phải báo động.

 nuocviet


Những chữ nghĩa quái lạ, hạ cấp, dung tục, mất dạy, du thủ du thực, lóng thường chỉ được dùng ở chợ búa, đường phố hay trên bàn nhậu đã thấy xuất hiện đầu tiên ở miền Bắc rồi lan tràn vào miền Nam; bây giờ lan tràn ra cả hải ngoại trên văn viết của các báo chí (print press) và truyền thông (đài truyền hình, phát thanh…) dòng chính (main streams).  Người Việt nói sai, viết sai, hiểu sai tiếng Việt một cách tùy tiện vô trách nhiệm.  Có một số “học giả thiệt” ở trong nước còn có “công sức” và can đảm đề nghị đổi hoàn toàn cách viết chữ Quốc Ngữ thành một thứ tiếng gần như xa lạ ngay với người Việt.  Thiệt tình !? (Xin xem thêm loại “Chữ Việt Mới” phá hoại chữ Quốc Ngữ của Gs Ts Bùi Hiền ở phần Phụ Đính kèm bên dưới bài viết).

Tiếng Việt viết và tiếng Việt nói có hai cấp bậc khác nhau: Bác học và Bình dân.  Loại bác học dùng để viết sách, để dạy học, làm văn hóa, nói chuyện một cách đứng đắn, nghiêm chỉnh; loại bình dân để nói chuyện bình thường hàng ngày trong các vấn đề xã giao, giữa bạn bè thân hữu, nơi chợ búa, đường phố không cần thiết phải nghiêm trang, khó hiểu…  Bây giờ, ở trong nước Việt Nam, cái lằn ranh Bác học và Bình dân đó hình như không còn nữa (?)   Đối với những người nông dân chân lấm tay bùn, thợ tay chân ít học thì không nói làm gì; ngay cả 600-700 tờ báo in, bao nhiêu diễn đàn, đài phát thanh, đài truyền hình dòng chính... đều đồng loạt sử dụng một thứ chữ nghiã quái đản, kỳ cục, ngây ngô, buồn cười mà người ta còn gọi là “Văn hoá Đồ Đểu.” 

 

Lịch sử đã chứng minh nhiều lần là cộng sản đi tới đâu thì gây giết chóc, băng hoại, phá hủy tàn hại đến đó: từ tâm linh, tình cảm, văn học, tình người, sinh mạng người vô tội... Tất cả những cái tốt, cái đẹp, cái lịch thiệp, cái hòa nhã  văn minh dường như đã mất hết sạch. Cộng sản Việt Nam (csvn) có tài thích “tự sướng” về mục “phá kỷ lục”; nhưng họ lại quên ghi lại cái thành tích đáng kể là chỉ trong một thời gian ngắn (kỷ lục) 43 năm, (tạm thời tính từ tháng 4 năm 1975) họ đã hoàn toàn hủy hoại một nền văn hóa mà tổ tiên ta khổ công gầy dựng trên 4000 năm(!)

 

Tôi muốn nhấn mạnh ở đây về sự phân biệt nổi bật giữa “Tiếng Việt Mới” và “Tiếng Việt Truyền Thống.”  Tôi cố tránh dùng chữ “Tiếng Việt Chuẩn” bởi vì, cho đến ngày hôm nay, nước Việt Nam chưa có một “Viện Hàn Lâm” về ngôn ngữ, và chưa có “Nhà Ngôn Ngữ Học” nào có đủ thẩm quyền để đặt hay gọi tiếng Việt loại nào? Vùng nào? là “Chuẩn.”  Trước khi csvn cướp chính quyền (vào khoảng tháng 8 năm 1945) chữ Quốc Ngữ với hình thức chính tả (như được dùng trên toàn lãnh thổ nước Việt Nam và hải ngoại) đã tạm ổn định không có khó khăn gì đáng kể; ngoại trừ một ít vấn đề phương ngữ, thổ ngữ cần được bàn và thỏa thuận them về sau.  Sự thành hình và tiếp tục thay đổi của chữ Quốc Ngữ khởi sự từ năm 1632 (?) khi hai giáo sĩ người Bồ Đào Nha là Gaspar do Amaral và Antonio Barbosa  đã sáng tạo ra cách dùng chữ La-tinh để ghi âm tiếng Việt, và sử dụng ký tự La-tinh, dựa trên các bảng chữ cái của nhóm ngôn ngữ La-Mã (Roman – như mẫu tự A,B,C, D…), đặc biệt là bảng chữ cái Bồ Đào Nha, với các dấu phụ chủ yếu (Accent marks) từ bảng chữ cái Hy Lạp. mà sau này được gọi là Chữ Quốc Ngữ.  Kế tiếp là giáo sĩ Alexandre de Rhodes (1591-1660) được coi là người có vai trò quan trọng nhất trong tiến trình cải tiến và hệ thống hóa một cách rất công phu chữ Quốc Ngữ như chúng ta đọc và viết ngày hôm nay qua  hai quyển sách Từ điển “An Nam - Bồ Đào Nha – Latin”  (còn gọi là Từ điển Việt - Bồ - La) và “Phép giảng tám ngày” (một phần của Phúc âm Công giáo) bằng Quốc Ngữ được xuất bản năm 1651 ở Roma.  Đến hôm nay đã trải qua trên vài trăm năm chử Quốc Ngữ trở nên khá vững vàng, mạch lạc và trong sáng.

 

Bây giờ cùng nhau nhìn lại một số chữ tiêu biểu của loại “văn chương mới” này của “vi-xi”:

A- Đổi chữ

 

1. Đổi mẫu tự trong một chữ: 

 

a)- Y thành I :

 

Trong tiểu mục này phải đề cập ngay đến vấn đề đổi “Y” (i dài) ra “I” (i ngắn). 

 

Với thâm ý muốn phá hoại chữ Quốc Ngữ “truyền thống” mà VNCH đã sử dụng rộng rãi trước 1975, vào ngày 30 tháng 11 năm 1980, Bộ Giáo dục của chính quyền csvn ban hành một “Quy định” gọi là “Quy Định 1980” để làm cái gọi là “Nhất thể chữ I (ngắn)” có nghĩa là thay tất cả các chữ viết có mẫu tự “Y” (dài) thành ra “I” (ngắn); ngoại trừ khi chữ “Y” đúng một mình (như Y tế, Y hệt, Y nguyên…) với mục đích (!) để “đơn giản cách viết…(?!)” (chứ không phải để phá hoại chữ Quốc Ngữ nhỉ!)  

 

Không cần phải nói thêm, “quy định” này có sai lầm và thiếu sót nghiêm trọng vì rất nhiều chữ có chứa mẫu tự “Y” nếu được thay thế bằng “I” nhìn và đọc rất ngớ ngẩn, khôi hài không chịu được.  Sau đó Bộ Giáo Dục csvn đã ban hành thêm vài “quy định” khác để sửa sai “Quy Định 1980” nhưng hầu hết các từ điển, sách giáo khóa, báo chí kiểm soát bởi đảng csvn ngay sau đó đã dùng đường lối “Nhất Thể i (Ngắn)” này một cách vô trật tự, bừa bãi hết thuốc chữa (!): “Chống mĩ cứu nước,” “Thế kỉ,” “Kỉ luật,” “Thẩm mĩ…” và csvn rất lúng túng khi gặp các chữ có “Y” truyền thống khác như “Thủy tinh,” “Thanh Thúy,” “Mỹ Đình,” “Phú Mỹ Hưng…”

 

Nên biết, vấn đề Y-dài-và-I-ngắn chữ Việt truyền thống đã khá rõ rệt từ lâu rồi:

 

“Ngoại trừ vài ngoại lệ, các chữ thuần Việt (Nôm) nhất là các chữ láy (như tỉ mỉ, li ti, kì kèo, kì cọ…) sẽ dủng “i ngắn”; riêng các chữ Hán hay Hán-Việt thì phải dùng “y dài” (như Hy vọng, Thế kỷ, Kỷ luật, Thẩm mỹ, Công ty…)

 

b)- C và K:

 

Trường hợp thay đổi kỳ lạ giữa C-và-K này xẩy ra vì “cha già” HCM (lúc đó boác còn lấy tên cha chung Nguyễn Ái Quốc) đã từng viết 3 chữ “Đường cách mạng” thành ra là “Đường kách mệnh (?)” trong những bài giảng của các lớp đào tạo cán bộ cộng sản Việt Nam tại Quảng Châu, Trung hoa.  Voilà!  Các cháu ngoan của boác cứ thế mà rập theo khuôn ngu dốt đần độn của boác cho có vẻ chung lòng “kách mệnh” “kíu cuốc”:  Chẳng hạn viết là Bắc CạnBắc Kạn (nhưng tại sao các bác lại không viết là “Bắk Kạn” cho nó thống nhất với chữ  Đắk Lắk?  Trong khi đó các chữ Ùn tắk. Lâm tặk, Cát tặc, con cặk,,. Thì lại giữ y nguyên mẫu tự “C” truyền thống ở mẫu tự cuối cùng?  Thật là chuyện lủng củng, vớ vẩn, nhức đầu đau bụng; Không biết đâu là mà lần?

 

2)- Đổi thứ tự của chữ kép:

 

Dùng chữ cũ với nghĩa cũ nhưng lại đảo ngược chữ một cách không cần thiết để hợp thời trang với “kách mệnh, giải phóng”:

 

Triển khai

Đảm bảo (nhưng vẫn giữ “thư bảo đảm?” là sao vậy?)

Kiếm tìm

Lớp trưởng

Xa xót…

Giản đơn,

Nhóm trưởng,

Chối từ,

(Nhưng không thấy đổi chữ “Le lói” thành “Lói le” lạ nhỉ?)

 

3)- Thay chữ cũ bằng chữ mới mà không cần biết có hợp lý hay hợp nghĩa không!?

 

a)- Thay Chữ Nôm:

 

Lái xe (tài xế): Cứ thử nói câu “Lái xe gặp lái xe rồi cùng nhau lái xe đi!!!

Tổ lái (Phi hành đoàn),

Lính Thủy đánh Bộ (TQLC),

Máy bay lên thẳng (Trực thăng),

Xưởng đẻ (Nhà bảo sinh),

Nhà ỉa (Cầu tiêu, nhà xí),

Lính gái (Nữ quân nhân),

Thủy thủ gái (Nữ thủy thủ),

Lệch pha (“Out of phase?” – lệch, không còn ăn khớp),

Phượt (?Du lịch?  Xin chào thua chữ này!),

Đái tháo đường (Tiểu đường),

Đứng lớp (Dạy học) ,

Tốp ca (Hợp ca),

Múa đôi (Khiêu vũ),

Bú mồm (Hôn môi),

Đuối nước (Chết đuối),

Mặt bằng (Diện tích),

Kênh (Băng tần, Đài),

Đắng lòng (Đau lòng),

Nổi cộm (Nổi bật),

Tổ lái (Phi hành đoàn),

 

 

b)- Thay Chữ Hán-Việt:

 

Sự cố (nghe giống chữ Hán Việt; nhưng Tiếng Hán không hề có chữ quái gở vô nghĩa này – Tiếng Hán có “Cố sự” là “Chuyện cũ” mà thôi Trở ngại),

Đại trà (nghe giống chữ Hán Việt; nhưng Tiếng Hán không hề có chữ này - Quy mô),

Chất lượng (nhập nhòe lượng với phẩm - Phẩm chất),

Liên hệ (Liên lạc),

Quan hệ (Làm tình? Intercourse?  WTF?) ,

Phi vụ (Dịch vụ? nghe giống như một chuyến bay?),

Viện Da liễu (hoàn toàn không có nghĩa gì cả - hay là “Da cây Liễu?”),

Triều cường (là nước đi lên; chỉ là một nửa của Thủy triều.  Thủy triều là “Nước lên và Nước xuống”),

Chuyên cơ (Máy bay riêng – của Tổng thống),

Nội thất (Bàn ghế trong nhà),

Nội y (Đồ lót),

Cơ trưởng (Phi công trưởng),

Ngoại hình (hình dáng bên ngoài),

Đột tử (Chết bất tử),

Bồi dưỡng (Hối lộ? Ăn thêm?),

Bảo kê (Bảo hiểm),

Tử vong (Chết),

Cảnh báo (Báo động),

Dự báo (Tiên đoán),

Tuyến đường (Đường),

Động thái (Chuyển động - VNCH không có chữ này),

Kinh điển (hay, đẹp - VNCH không hề có chữ này),

Đột biến (Chợt thay đổi),

Cá thể (một con),

Thể lực (Sức lực),

Giáo án (Bài soạn trước để dạy),

Tư duy (Suy nghĩ),

Thư giãn (Nghỉ ngơi),

Truy cập (Vào?),

Thuyết phục (Rõ ràng),

 

 

B- Ghép chữ Hán và chữ Nôm:

 

Nối nửa Hán nửa Nôm với nhau thành chữ kép rất kinh hoàng, không giống con giáp nào?

 

Siêu sao,

Siêu rẻ,

Siêu bèo,

Siêu lạ,

Siêu nhanh,

Siêu mỏng,

Siêu Kinh điển (?)

Nữ nhà báo

Đa mầu sắc,

Múa đôi

Cao tốc,

Tăng tốc,

 

 

C- Ghép chữ Hán-Việt với chữ Hán-Việt:

 

Một cách cẩu thả chưa từng thấy

 

Siêu mẫu,

Kích cầu,

Kích hoạt,

Giao hợp,

Lễ tân,

Bảo quản,

Bảo lưu,

Tích hợp,

 

D- Dùng lại chữ cũ:

 

Sử dụng lại một số chữ “truyền thống” cũ đã không thấy sử dụng nữa trước 1975.

 

Xiển dương (Phát huy)

Cơ ngơi (Toàn bộ cơ sở, bất động sản)

 

E- Dùng trực tiếp chữ ngoại quốc một cách không cần thiết

 

Teen (tuổi Vị thành niên),

Hot (Hot girl, hot boy),

Sốc (“shocked”),

Cờ-clip (Clip),

Bờ-lốc (Blog),

Phây (Facebook),

Pa-nô (panneau),

Băng rôn (Bande de role),

Casino (sòng bạc),

Gu (Gout, sở thích),

Xả stress (Làm bớt căng thẳng)

Ống tuýp (Tube),

Lô-cốt (Pháo tháp?),

Ô-tô (Xe hơi),

Gym (Phòng tập thể dục),

 

 

F)- Dùng chữ ngoại ngữ phiên âm:

 

Rất cẩu thả, tùy hứng, không có quy luật gì cả, không thể nhận ra được là cái ccc gì khi cần phải tra cứu thêm.

 

Ốt-tra-lia (Nước Úc / Australia);

Ít-ra-en (Nước Do Thái – Israel);

Oa-sinh-tơn (Thủ đô Hoa Thịnh Đốn của Hoa kỳ - Washington); Ác-Hen-ti-na (Nước Á Căn Đình ở Nam Mỹ - Argentina)

Bo (Pourboire, Tips),

Top (Đứng hàng đầu),

Quá Đát (Outdated),

 

G)- Dùng Chữ lóng / chữ đường phố, của giới giang hồ.

 

Rò rỉ (Tiết lộ),

Ném đá (Chỉ trích),

Ùn tắc (Kẹt, nghẹt),

Dao kéo (Giải phẫu),

Nhí (Nhỏ bé, nhi đồng),

Gái (Điếm),

Bèo (Rẻ),

Cháy (hết),

Săm soi (Tìm hiểu),

Dỏm (Giả),

Chui (Lén lút),

 

H)- Dùng Ngữ pháp sai lệch và rối loạn

 

1)- Dùng danh từ thành tĩnh từ

 

“Bức tranh nhìn rất ấn tượng?!”

“Chị ta sống rất hoàn cảnh?!”

 

2)-Danh từ thành động từ

 

“Hôm nay khả năng trời không mưa?!”

“Tôi không cho anh em lên chức thì anh em tâm tư?!”

 

 

3)-Tĩnh từ thành động từ

 

“Anh cứ vô tư?!”

“Anh tôi có 2 đứa con.  Đứa lớn đã xây dựng?!”

“Các đồng chí khẩn trương lên!”

 

 

4)-Động từ thành danh từ

 

“Lãnh đạo đang sửa soạn cho đại hội đảng?!”

 

 

5)-Trạng từ thành động từ

 

“Trời có khả năng mưa?!”

 

6)- Giới từ thanh danh từ

 

“Trên bảo dưới không nghe!”

 

7)- Dùng thừa (dư) chữ

 

Rau xanh

Cặp đôi

Thể hình thể lực (Sức vóc),

Hành trình phá án,

 

 

8)- Dùng Chữ mất đầu:

 

Tuyển Việt Nam (Đội Tuyển Túc cầu Việt Nam),

Cảng Hải Phòng (Hải cảng Hải Phòng),

Hầm Thủ thiêm (Đường Hầm Thủ Thiêm),

 

 

9)- Dùng Chữ mất đuôi (dangling!):

 

Xuất viện (ra nhà thương - Viện Bảo tàng? Hay viện Dưỡng Lão?),

Nhập viện (Vào nhà thương)

Làm móng (Móng tay? Móng chó? Móng heo?),

Thoát Trung (Trung hoa? Miền Trung?),

Căng (Căng thẳng),

Sư (Sư đoàn),

Trung Học Chuyên (TH Chuyên ngành).

Phí (Lệ phí),

Choáng (Choáng váng),

 

Lời cuối:

 

Tiếng Việt “truyền thống” hình thành qua hơn 300 năm (từ 1632 – xin xem 2 bản Chữ Quốc Ngữ của năm 1632 và 1700 chụp lại  được kèm bên dưới bài viết này) đã khá ổn định, nhất là sự phát triển không ngừng, vượt bực để gần hoàn chỉnh trong vòng 100 năm nay.  Tiếng Việt “truyền thống” đã thấm sâu vào đời sống và sự suy nghĩ của người dân Việt.  Csvn hiện nay cố gắng áp dụng một cách khắc nghiệt chính sách “cải lùi” (không phải “cải tiến”) Tiếng Việt nằm trong âm mưu phá hoại mà tôi tạm gọi là “Tằm Ăn Dâu” (hay “Nồi Nước Luộc Ếch” - dần mòn, âm thầm thôn tính toàn diện nước Việt Nam!) trong 60 năm cs cầm quyền ở Việt Nam cũng là một chính sách diệt chủng có hệ thống được hổ trợ, giật giây, thao túng và áp lực trực tiếp bởi Trung cộng (TC).  Hiển nhiên, ở thế kỷ 21, thế giới không thể chấp nhận một sự xâm lăng Việt Nam của TC bằng bạo lực quân sự như các thời kỳ Bắc thuộc trong lịch sử.   TC biết điều đó, cho nên họ chỉ chủ trương xâm lăng nước Việt mà không cần phải bắn phát súng nào – “Bất chiến tự nhiên thành.”  Nhìn cho rõ, TC nhắm vào việc tiêu diệt Tiếng Việt thì dân tộc Việt sẽ tự nhiên biến mất y như Học giả Phạm Quỳnh đã từng nhận xét mà bản thân tôi thấy không còn gì đích thực hơn:

 

“Tiếng Việt Còn thì Nước Việt Còn.”

 

Chúng ta, 94 triệu người Việt, kể cả người Việt trong nước và hải ngoại, không thể nhắm mắt vô tình hay cố ý cổ xúy cho chính sách ngu si tự diệt chủng này của csvn.  Hãy thức tỉnh trước sự phá hoại Tiếng Việt của csvn dưới sự chỉ huy trực tiếp của TC.  Ít ra, 4 triệu người Việt đang sống ở các nước tự do trên thế giới có tất cả mọi cơ hội để không làm gì mà phải sợ cộng sản (vì bất cứ lý do gì).  Chúng ta phải làm ngay cái gì đó để csvn sợ - Tuyệt đối không dùng chữ nghĩa “mới” đần độn của “vi-xi” dưới mọi hình thức chẳng hạn -  trước khi dân số Việt Nam được nói tiếng Việt chỉ còn độ 4 triệu người trên hành tinh này?!

 

Đây không phải là lời tiên tri mà là một kêu gọi thật lòng!

 

Xin thành thật cám ơn sự lưu tâm của quý vị. Vì tiền đồ của đất nước, xin rất mong mỗi người trong chúng ta cố gắng đóng góp một chút ít cho tương lai và sự trong sáng của Tiếng Việt để Tiếng Việt sống mãi thì Nước Việt sống mãi.

 

“Thượng đế hỡi có thấu cho Việt Nam này!”


.

Một Bản chữ Quốc ngữ năm 1632

Một Bản chữ Quốc ngữ năm 1632

 

Một Bản chữ Quốc ngữ năm 1700
Một Bản chữ Quốc ngữ năm 1700

 

*

Phần Phụ Đính:

 

Xin quý vị lần lượt mở các “links” dưới đây để thấy cách dùng chữ “mới” bừa bãi từ trong nước ra đến hải ngoại.

 

1. Bản tin của trang điện báo VNexpress (trong nước) đăng ngày 12/9/2017:

 

Link: https://kinhdoanh.vnexpress.net/tin-tuc/doanh-nghiep/35-nam-san-xuat-kem-lam-mong-cua-doanh-nghiep-viet-3691408.html

mail?url=https%3A%2F%2Fvcdn-kinhdoanh.vnecdn.net%2F2017%2F12%2F28%2Fh-8758-1514455069_500x300
kinhdoanh.vnexpress.net
Nhiều lần thất bại, phá sản, ông Trần Vĩnh Bảo vẫn kiên định với nghề sản xuất kềm làm móng, kỳ vọng làm ra 9 triệu sản phẩm mỗi tháng.

 

 “35 năm sản xuất kềm móng cho doanh nghiệp Việt.”

 

-Móng gì vậy? Móng chó? hay Móng mèo? hay Móng ngựa?

 

2. Bản tin của chương trình BBC Tiếng Việt đăng ngày 18/7/2018

 

Link: https://www.bbc.com/vietnamese/world-44876429

mail?url=https%3A%2F%2Fwww.bing.com%2Fth%3Fid%3DOVP.lyLnl3LuD3w_TGGzC60eUQHgEO%26pid%3DApi&t=1533735561&ymreqid=e802aec3-3567-62f5-1c51-27000001d200&sig=cdo
www.bbc.com
Tại cuộc họp báo hôm 18/7, các em bày tỏ nỗi buồn và lòng biết ơn đến người thợ lặn đã hy sinh để cứu các em

 “Đội bóng Thái nhí ra viện dự họp báo.”

 -Nhí? Mà ra Viện gì?  Viện Bảo Tàng? hay Viện Dưỡng Lão?

 

 3. Bản Tin của dài VOA Tiếng Việt đăng ngày 25/7/2018

 

Link: https://www.voatiengviet.com/a/v%E1%BB%A5-vaccine-d%E1%BB%8Fm-%E1%BB%9F-trung-qu%E1%BB%91c-15-ng%C6%B0%E1%BB%9Di-b%E1%BB%8B-b%E1%BA%AFt/4498332.html

mail?url=https%3A%2F%2Fgdb.voanews.com%2F0EA5830B-4EA4-451F-BCCF-12D3803A5129_w1200_r1_s.jpg&t=1533735561&ymreqid=e802aec3-3567-62f5-1c51-27000001d200&sig=uqKO7uAsleWbil6wt_
www.voatiengviet.com
Trung Quốc đã bắt giữ để điều tra hình sự nữ chủ tịch của Tập đoàn Công nghệ sinh học Trường Sinh, nơi xuất xưởng các loại vaccine hiện là tâm đi...

 

“Vụ Vaccine dỏm TQ: 15 người bị bắt.”

 

- Dỏm?  Giởn hoài!  Các bố đaài cho con nhờ tí.  Đài VOA chứ đâu có phải chợ cầu Ông Lãnh!

 

4. Chữ Việt Mới – và Gs TS Bùi Hiền

 

Link: https://www.youtube.com/watch?v=DE-g428mSiY

mail?url=https%3A%2F%2Fwww.bing.com%2Fth%3Fid%3DOVP
www.youtube.com
Các bạn bấm đăng ký để nhận những video mới nhất do Phong trào chấn hưng nước Việt cập nhật

 

Záo Zụkbuihien

 

-Záo Zụk?  cái ccc!  Có phải là chữ Tàu loại “Pingin” không hả “Xì thẩu” Puồi Hèng?!

Trần Văn Giang

Orange County ngày 5 tháng 8 năm 2018

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
DANH SÁCH TÁC GIẢ